close

你的成功從下面這個網址試聽過開始







▲位於花蓮的東大門夜市,福町夜市。(圖/花蓮縣政府提供)

作者/陳慶德

「...台灣海峽乃是東西南北船舶往來的關隘,同時亦是世界思潮河流之處,回顧台灣島內,新道德尚未建立而舊道德早已衰頹,人心澆漓,唯利是圖...」

--台灣文化協會宣言

上個世紀的台灣文化協會宣言,似乎不是宣而,而是「預言」。

最近於2015年7月4日,在台灣當地花蓮市,開幕了「東大門夜市」,根據報導「東大門夜市」(??????)佔地9公頃之大,院內以陽光電城、福町夜市、大陸各省一條街與原住民一條街為主體(?),呈現在地多元文化(?)與飲食特色(?),而東大門夜市步道地磚,以印度黑搭配泉州白之花崗岩鋪設而成,再搭配國際知名3D彩繪大師圖龍繪製、美化園區內20座變電箱,展現(韓國?)東大門夜市獨有的質感。

應該是一座荒謬的夜市設計。

全部的設計都是衝著吸引觀光客而來,凸顯的不是台灣特色,而是符應觀光客觀感,讓賓至如歸彷彿來到自己的國家之感(韓國人回到東大門?大陸人回到中國?日本人回到福町?)。這是多麼荒謬的設計?好比台灣人來到國外旅行,不去多多看看異於台灣的風景,提起勇氣嚐試一下當地的食物,反而是來到國外找滷肉飯、雞排以及鹹酥雞吃,這是多麼荒謬的旅行呢?

▲來到台灣夜市,就是要吃台灣小吃。(資料圖/東森新聞)

且很難想像,台灣什麼時候有「東大門」了?真好奇未來的西大門跟南北大門會座落在台灣哪裡?只要稍微有接觸到韓國的人都知道,「東大門」為韓國古代城門,現今為首爾內有名的流行服飾、商品批賣中心 ,在「花蓮」選用「東大門」為名,內心私想,台灣想要沾已經來到國際市場韓國的「文化圖騰」--東大門市場,吃韓國人豆腐之外,讓人瞠目結舌,同時,也可以看到目前韓流影響到台灣的激烈性。

別說多元化,在韓國會有一個市場叫做「首爾花蓮市場」嗎?有台灣文化(?)影響到韓國當地市場的命名嗎?

在台灣看到全世界文化,在世界卻看不到台灣文化(?),這就是台學英文補習班哪個好 學英文有撇步 學英文有瓶頸灣的多元化?

大陸各省一條街?說穿了,不就是想賺對岸大陸客的錢!在台灣新聞、人民對於「陸客」普遍印象不好的狀況下,卻又是大張旗鼓地用「大陸各省一條街」來迎接台灣口中的426?

且我真好奇,當在大陸各省一條街內認真工作的台灣夜市擺攤者,聽到大陸客說:「哇!這裡根本就是中國嗎?」、「跟山東很像」,情何以堪?還是笑笑的說,「對啊,對新竹免費英文課程 免費英文課程 商用英文課程 啊,這裡都是原裝進口中國的食材,讓您彷彿置身在大陸」、「對啊!這裡就是山東!」。當觀光客來到台灣,無疑是想體會台灣的東西、風景以及文化(?),但台灣主政者卻努力打造一個觀光客熟悉的場域、賣他們在自己國內就可吃到的東西、看到的場景,這不荒謬嗎?

▲當外國客在台灣吃他們在國內就買得到的食物,這不荒謬嗎?(圖/記者黃克翔攝)

雖然在「花蓮東大門大陸各省一條街」(唸起來確實拗口),有「福町夜市」、「原住民一條街」,但是前者真讓人很難聯想到具有台灣的印象?因為「町」一詞,多為在日語脈絡內使用,指稱「街道」、「市集」;而「原住民一條街」更是如此,如同筆者屢屢強調的,每次在提到台灣文化,我們2千多萬人口的台灣漢人總是只能舉出50萬餘人的原住民當作台灣文化嗎?他們憑什麼?我們又做了什麼?還是我們漢人只是一個仍以殖民心態的霸權生活在台灣嗎?

把大陸各省一條街,倒不如改成「台灣各縣市一條街」,努力去挖掘台灣各縣市的特色、美食在花蓮呈現,讓人搞懂濁水溪究竟是在台中以南還是以北,我想比起懂山東、山西在哪更為重要吧?

或者以「台灣歷史人物一條街」,蔣渭水、陳澄波、陳進、吳濁流、鄭南榕等,在一條街上擺上他們的歷史學英語 app 桃園學英語補習班 新北市學英語補習班圖像、樣品,不是更具有專屬於台灣文化圖騰嗎?「東大門」一詞倒也不必,就抬頭挺胸的言,「在花蓮的台灣夜市」,不是更好嗎?

搭配國際知名3D彩繪大師圖龍繪製、美化園區內20座變電箱?倒不如請國內許多年輕有為的藝術家,給他們這9公頃的空間讓他們自由發揮,救一救台灣的「文化創傷」。

要人家看見台灣,自己不顯、不努力,如何為之?

易言之,「花蓮東大門大陸各省一條街」完完全全是台灣人發達「借」的意識下的產物,完完全全反噬著台灣主體存在的場域,很多人都說台灣人健忘,台灣人的記憶只有兩週(若以新聞炒作熱度而言,兩週剛剛好),沒有歷史觀,根本的原因,在於台灣人專屬發達的「借」的意識在流竄 ,「借」的主體是不需要歷史感的、不需要時間累積的,只要有效、有錢賺,隨時都可以「借」。

▲台北市有名的饒河街觀光夜市。(圖/東森新聞)

台灣隱藏自己、且反噬著自己的主體性這是台灣文化最大的問題。

面對自己本土性的東西,總是覺得是「次等」,沒「門」,借個東大門吧?沒「街道」,借個中國大陸吧?反正國際化,多元化,在這些虛假的名詞下,從來沒有想過自己建立個專屬台灣的「門」、「街道」。

當台灣人面對「價值」時,總是只能選擇「價格」嗎?面對觀光客,以符應觀光客熟悉的街道來「行銷」嗎?美其名「行銷」,行銷什麼?東大門?還是大陸?還是台灣傳統小吃?即使在「花蓮東大門大陸各省一條街」的夜市名稱、外貌上包裝這麼漂亮,或者該說,目前以「夜市」在聞名於外的台灣食文化,有多少外國人就是衝著「吃」的來到台灣,但是這一次新開的花蓮夜市,是以一種完全崩壞的方式,發酵著「借」的意識,把台灣(唯一的?)文化--夜市,隱匿在他國背後、借用他國「文化圖騰」,美稱「國際化」。

沒人看到台灣,即使親自來到台灣也看不到台灣文化圖騰,與其花大錢美化園區內20座變電箱、來興蓋中國各省一條街,倒不如把台灣的食文化好好改善!食文化沒有改善,台灣夜市如何立足?會有傻呼呼的觀光客花錢來到台灣觀賞著他國文化包裝好的夜市名稱,以及看著彩繪的「變電箱」吃毒嗎?

當花蓮東大門大陸各省一條街夜市風風光光地開幕,台灣文化圖騰卻是零零落落地凋謝。

最後,筆者好奇的是,在花蓮不知道哪來的東大門,「借」意識強力發酵的夜市大張旗鼓開張時,讓台灣「食」文化沈淪到「蝕」文化的頂新,滅了嗎?

註一:有關韓國東大門介紹,請參閱筆者《韓國人入門》(五南)一書學英文網站 英文教學網站推薦 幼兒英文教學網站

註二:有關於台灣人專屬「借」的意識發酵現象,請參閱筆者在東森【fun眼看亞洲】專欄文章,而理論論述,請參閱筆者《無鏡の国度-台灣人「借」的意識》(唐山出版社)。

●作者陳慶德,南韓國立首爾大學,西洋哲學組博士候選人,主攻「現象學」。著有熱銷《背包韓語》、《首爾大學博士生的韓語文法筆記》(聯經)、《韓語超短句》(統一)、《韓國人入門》(五南)、《無鏡の国度-台灣人「借」的意識》(唐山)等系列韓語、文化詮釋書籍,目前在兩岸三地已計發表文字200萬字,40本作品。常出沒《故事》、東森新聞雲【fun眼亞洲】專欄,目前沈溺於神話世界、翻譯理論分析,以及雙週星期三【再寫韓國】亞洲文化差異詮釋區。

熊本熊VS高雄熊樣子都差不多?

一支竿子,帶出怠惰又卸責戲碼

李登輝為德不卒,不算典範!

Mayi/日本垃圾桶不能丟尿布?

陳志金/用糖治療天邊孝子症候群

從具保到限制住居

從金瓶梅、紅樓夢看反課綱怕洗腦

韓人看「撒」回課綱花蓮學英文推薦 基隆學英文推薦 app學英文推薦:難怪被統治

Mayi/從廁所略談日本的遠慮文化

兩岸農漁產1﹪與99﹪的博奕

網評/台灣體育完蛋

評/課綱不只要微調,應該要全改

語文教師看反課綱錯字:撒、撤

檢驗參選人兩岸政策必須同一

arrow
arrow
    文章標籤
    英語發 沈淪到
    全站熱搜

    成人美語補習班 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()